บทที่ 1505 พ่อตาของฉันคือคังซี

พ่อตาของฉันคือคังซี

ในลานบ้านของฟู่ซงไม่มีผู้หญิงอยู่เลย จางติงจ้านจึงเดินเข้าไปข้างในได้ทันที

ฟู่ซงกำลังจัดเรียงจดหมายถึงจางอิงและคุณจางอยู่ในห้องทำงาน เมื่อได้ยินเสียงจึงลุกขึ้นไปดู

ยินดีด้วย!

เมื่อเขาออกมา จางติงจ้านก็ทักทายเขาด้วยรอยยิ้มกว้าง

ฟู่ซงหัวเราะแล้วพูดว่า “ก็เพราะท่านอาจารย์ที่เก้ากับท่านอาจารย์อาวุโสนั่นแหละ”

แม้ว่าจางติงจ้านจะไม่ทราบเรื่องราวเบื้องหลัง แต่เขาก็รู้ว่าจักรพรรดิแม้จะมีโปรดปรานราษฎรบางคนอยู่บ้าง ก็จะไม่ทรงโปรดปรานพวกเขาเป็นพิเศษเมื่อทรงพระราชทานรางวัลแก่ผู้มีคุณความดี

เขาพูดว่า “พี่ชาย คุณถ่อมตัวเกินไปแล้ว”

ฟู่ซงกล่าวว่า “สิ่งที่พูดกันภายนอกส่วนใหญ่เป็นเพียงการคาดเดา มันเป็นเพียงความสำเร็จเล็กน้อย จักรพรรดิพระราชทานความโปรดปรานนี้แก่ข้าเพราะความสัมพันธ์ของข้ากับปรมาจารย์ที่เก้าและชายชราผู้นั้น”

จางติงจ้านกล่าวว่า “สิ่งที่เรามีอยู่ในปัจจุบันนี้ เป็นเพราะบุญกุศลที่เราได้สร้างไว้ก่อนหน้านี้”

ทั้งสองคนเดินเข้าไปในห้องทำงานทันทีเพื่อพูดคุยกัน

หลังจากที่คนรับใช้นำชามาเสิร์ฟ ฟูซงก็หยิบกล่องโสมสองกล่องออกมาแล้วพูดว่า “ข้ากำลังจะเขียนจดหมายถึงนายท่านเพื่อกล่าวถึงพระราชทานพระบรมราชานุญาตของจักรพรรดิอยู่พอดี ข้ายังมีโสมสองกล่องนี้สำหรับนายท่านและภรรยาด้วย…”

จางติงจ้านกล่าวว่า “ปัจจุบันนี้ ไม่เพียงแต่ในเมืองหลวงเท่านั้น แต่ในเจียงหนานก็เริ่มมีคนกินโสมกันแล้ว โสมคุณภาพดีหายาก และราคาก็สูงขึ้นหลายเท่าเมื่อเทียบกับเมื่อยี่สิบปีก่อน”

ฟู่ซงกล่าวว่า “ไม่ว่าจะมีค่ามากแค่ไหน ตราบใดที่มันมีประโยชน์ ก็คุ้มค่า”

พูดกันตรงๆ ก็คือ เลขาธิการใหญ่ที่ยังมีชีวิตอยู่และเกษียณอายุแล้วนั้น ไม่เหมือนกับเลขาธิการใหญ่ที่เสียชีวิตไปแล้ว

ปัจจุบัน จาง ติงจ้าน ดำรงตำแหน่งรัฐมนตรีประจำสำนักเครื่องบูชาจักรพรรดิ หรือที่รู้จักกันในนาม “รัฐมนตรีน้อยแห่งเก้ารัฐมนตรี” และเขายังต้องสั่งสมประสบการณ์อีกประมาณสิบปีก่อนที่จะก้าวขึ้นเป็นรัฐมนตรีอาวุโสแห่งเก้ารัฐมนตรี

หากพวกเขาไม่สามารถประคองสถานการณ์ไว้ได้ ตระกูลจางก็จะตกต่ำลงอย่างแน่นอน

ครอบครัวที่ผสมผสานการเกษตรและการศึกษาเข้าด้วยกัน สามารถก้าวขึ้นสู่ความโดดเด่นได้อย่างรวดเร็ว โดยมีบุคคลสำคัญดำรงตำแหน่งข้าราชการระดับสูง แต่ในขณะเดียวกันก็สามารถตกต่ำลงได้อย่างรวดเร็วเช่นกัน โดยไม่มีผู้สืบทอดหลังจากรุ่นต่อรุ่นเพียงหนึ่งหรือสองรุ่น และค่อยๆ เลือนหายไปจากความทรงจำ

เช่นเดียวกับตระกูลเหยา ซึ่งเป็นตระกูลของข้าราชการระดับสูงเช่นเดียวกับตระกูลแม่ของจางติงจ้าน แต่เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาในตอนนี้?

ลูกหลานที่เก่งที่สุดของเขาได้เป็นผู้พิพากษาประจำเขตหรือข้าราชการระดับล่าง ในขณะที่ลูกหลานที่แย่ที่สุดยังคงดิ้นรนเพื่อสอบผ่านการสอบระดับจังหวัด

ในอดีต ตระกูลเหยาได้ส่งลูกสาวไปแต่งงานกับตระกูลจาง และในปัจจุบันก็ยังคงเป็นการร่วมมือกับตระกูลจางอยู่ แต่เป็นตระกูลจางที่ให้ความช่วยเหลือตระกูลเหยา

ถึงแม้จางอิงจะไม่ได้ขึ้นศาล แต่ความสัมพันธ์บางอย่างก็ยังคงอยู่

แต่ถ้าจางอิงเสียชีวิต สถานการณ์ก็จะแตกต่างออกไปอย่างสิ้นเชิง

หลังจากรับราชการมาสามปี ฟู่ซงได้สั่งสมประสบการณ์และรู้ว่าความก้าวหน้าในอาชีพของจางติงจ้านล่าช้ามาหลายปีแล้ว การเลื่อนขั้นเป็นยศที่สามจึงเป็นความก้าวหน้าที่เหมาะสม แต่ก็ไม่น่าเป็นไปได้ที่เขาจะได้รับการเลื่อนขั้นเป็นยศที่สองภายในสามถึงห้าปีข้างหน้า

แม้ว่าพ่อตาของเขาจะเป็นจางอิง แต่ฟู่ซงก็ยังสนิทกับจางติงจ้านซึ่งเป็นพี่เขยมากกว่า เพราะรู้จักกันมาตั้งแต่แรก และมักจะคิดจากมุมมองของจางติงจ้านด้วย

จางติงจ้านไม่รู้ถึงนัยยะแฝงเหล่านี้เลย เขาคิดเพียงว่านั่นคือความกตัญญูของฟู่ซง และกล่าวด้วยความพึงพอใจอย่างยิ่งว่า “พี่ชาย ท่านอุตส่าห์อุตส่าห์ทำถึงขนาดนี้”

เขาหน้าตาดีและประพฤติตัวเหมาะสม เขาเป็นพี่เขยที่ดีมากคนหนึ่ง แต่พี่ชายของเขากลับไม่คิดถึงเรื่องพวกนั้นเลย เขาไม่ชอบพี่เขยคนนี้เพียงเพราะพ่อแม่ของเขาปฏิเสธข้อเสนอการแต่งงานจากตระกูลเหยา เขาเป็นคนเห็นแก่ตัวและใจร้ายอย่างแท้จริง

จากนั้นฟู่ซงก็หยิบจดหมายสองฉบับขึ้นมาแล้วพูดว่า “ฉบับหนึ่งส่งไปเพื่อแสดงความเคารพต่อท่านอาจารย์และท่านหญิงผู้เฒ่า ส่วนอีกฉบับ…ส่งไปให้คุณหนูคนที่สี่…”

ตอนนี้เราอยู่ห่างกันหลายพันไมล์ แต่เราก็เริ่มส่งจดหมายหากันแล้ว ไม่บ่อยเท่าเมื่อก่อน แต่ก็ไม่ห่างกันมากนัก ประมาณเดือนละฉบับ

จางซื่อกุนเหนียงเป็นคนอ่านหนังสือเยอะ และฟู่ซ่งก็เป็นคนรักหนังสือเช่นกัน

ในจดหมายที่พวกเขาส่งหากันนั้น หนึ่งในสามของจดหมายเป็นเรื่องเกี่ยวกับสถานการณ์ล่าสุดของตนเองและครอบครัว หนึ่งในสามเป็นเรื่องเกี่ยวกับหนังสือที่พวกเขาเพิ่งอ่านและสิ่งที่พวกเขาได้เรียนรู้ และอีกหนึ่งในสามเป็นการตอบจดหมายฉบับก่อนหน้าของอีกฝ่าย

จดหมายถูกส่งต่อโดยใช้ห่านป่า แต่เพื่อหลีกเลี่ยงข้อโต้แย้ง จดหมายของฟู่ซงจึงถูกส่งกลับไปยังถงเฉิงผ่านทางจางติงจ้าน พร้อมกับจดหมายของครอบครัวจางติงจ้านด้วย

จดหมายตอบกลับของพี่สาวคนที่สี่ถูกส่งไปยังจางติงจ้าน ซึ่งทำหน้าที่เป็นผู้ส่งสารด้วย

จางติงจ้านก็อยู่กับครอบครัวนี้มาตั้งแต่ยังเด็ก และเมื่อเห็นคู่รักหนุ่มสาวคู่นี้พูดคุยกัน เขาก็รู้สึกยินดีกับน้องสาวของเขาเป็นอย่างยิ่ง

ลูกชายคนโตของเขาอายุมากกว่าฟุคัตสึ แต่เขากลับมองฟุคัตสึราวกับเป็นรุ่นน้อง

เนื่องจากเราเดินทางมาไกลขนาดนี้ ฟูซงจึงเชิญเราทานอาหารด้วยกัน

อย่างไรก็ตาม ห้องครัวของเขาไม่ได้มีอุปกรณ์ครบครัน และเขามักจะรับประทานอาหารจากห้องครัวของเจ้าชาย เช่นเดียวกับในปัจจุบัน

เนื่องจากมีแขกมาเยือน ฟู่ซงจึงสั่งให้คนรับใช้ไปเอาเงินสองตำลึงมาซื้ออาหารตุ๋นจากถนนกู่โหลว เมื่อรวมกับอาหารสี่อย่างที่นำมาจากวังหลวงแล้ว ก็จัดเป็นโต๊ะอาหาร

จางติงจ้านกล่าวว่า “การอ่านหนังสือหมื่นเล่มยังไม่ดีเท่ากับการเดินทางหมื่นไมล์ งานที่นี่ในพระราชวังค่อนข้างสบาย และท่านก็ไม่มีภาระหน้าที่อื่นใด แล้วปีหน้าเราไปถงเฉิงกันดีไหม”

เราจะออกเดินทางเมื่ออากาศอบอุ่นขึ้น พักอยู่ประมาณสิบวันถึงครึ่งเดือน แล้วจึงกลับปักกิ่งพร้อมกับครอบครัวจาง

เมื่อได้ยินเช่นนั้น ใบหน้าของฟู่ซงก็แดงเล็กน้อย

เมื่อถึงเวลาออกไปข้างนอก ไม่มีสมาชิกคนไหนของหนังสือพิมพ์ปักกิ่งแบนเนอร์ที่ไม่ต้องการออกไปไหนเลย

ตลอดชีวิตของเขา สถานที่ที่เขาเคยไปไกลที่สุดคือเมืองเทียนจิน

เขารินไวน์ให้จางติงจ้านหนึ่งแก้วแล้วถามว่า “แบบนี้…สะดวกไหมครับ/คะ?”

จางติงจ้านกล่าวว่า “มันไม่สะดวกตรงไหน? มันเป็นโอกาสดีที่จะได้ชมทิวทัศน์ของถงเฉิง…”

ไม่ใช่ว่าตระกูลจางต้องการอวดลูกเขยคนเล็ก แต่เป็นเพราะเรื่องราวภายในครอบครัวของตระกูลจางนั้นซับซ้อนและยากที่จะอธิบาย

ลูกเขยคนที่สามของตระกูลจางเป็นนักเรียนที่เรียนไม่เก่ง เขาผ่านการสอบระดับอำเภอเมื่อตอนเป็นวัยรุ่น แต่หลังจากสอบระดับจังหวัดมา 20 ปี เขาก็ยังสอบไม่ผ่าน ส่งผลให้ครอบครัวของเขายากจนลงเรื่อยๆ

เมื่อจางอิงกลับไปบ้านเกิด เขารู้สึกสงสารลูกสาว จึงได้สร้างบ้านหลังเล็กๆ ไว้ให้ลูกสาวอาศัยอยู่ในบ้านพักคนชรา เพื่อให้แน่ใจว่าครอบครัวของลูกสาวคนที่สามจะไม่ต้องอดอยาก

น่าเสียดายที่ลูกเขยคนที่สามเป็นสมาชิกของตระกูลเหยา เขาทะเยอทะยานแต่ขาดความสามารถ เขาเรียนอยู่ที่เจียงหนานและใช้เวลาส่วนใหญ่ของปีอยู่ห่างจากบ้าน

การที่จางติงจ้านเชิญฟู่ซงมาพบนั้นยังมีแรงจูงใจส่วนตัวอีกด้วย นั่นคือเขาต้องการให้ครอบครัวได้เปรียบเทียบเขยทั้งสองคน

สามีของน้องสาวคนที่สามของฉันขาดความรับผิดชอบ และสำหรับผู้ชายแล้ว นั่นคือความผิดพลาดที่ร้ายแรงที่สุดที่เขาจะทำได้

แม้แต่ชาวนาเฒ่าก็รู้ว่าเขาควรเลี้ยงดูภรรยาและลูกๆ แต่เมื่อเขาไปอยู่ที่บ้านสามีของน้องสาวคนที่สาม ความสำเร็จทางการศึกษาของเขากลับกลายเป็นข้ออ้างที่ใหญ่ที่สุดที่ทำให้เขาทิ้งภรรยาและลูกๆ ไว้ที่บ้านเกิดและไม่สนใจพวกเขาเลย

น่าเสียดายที่สถานการณ์ของตระกูลเหยาและตระกูลจางกลับตาลปัตร ตระกูลจางไม่สามารถพูดอะไรกับลูกเขยได้ มิเช่นนั้นในสายตาของชาวบ้าน ตระกูลจางจะถูกมองว่าหยิ่งผยองและอกตัญญู

นอกจากนี้ เมืองถงเฉิงยังมีประเพณีทางวรรณกรรมที่แข็งแกร่ง และมีผู้ชายจำนวนมากจากตระกูลนักวิชาการที่นอกจากจะศึกษาเล่าเรียนแล้ว ก็ไม่สนใจสิ่งอื่นใด ปล่อยให้ภรรยาเป็นผู้ดูแลความเป็นอยู่ของครอบครัวแต่เพียงผู้เดียว

นี่จึงเป็นเหตุผลว่าทำไมป้าคนที่สามของจาง แม้จะเป็นลูกสาวของข้าราชการระดับสูง ก็ยังต้องกังวลเรื่องปัจจัยยังชีพและทอผ้าเพื่อหารายได้

จางติงจ้านไม่ต้องการให้พี่น้องและหลานชายของเขาเป็นเหมือนจางติงหยู เขาคิดว่าลูกสาวของตระกูลจางควรจะเป็นเหมือนแม่บ้านในถงเฉิง ที่ทำงานหนักเพื่อสนับสนุนอาชีพการงานของสามี

ฟู่ซงเป็นลูกเขยตัวอย่าง และเขายังให้ญาติๆ ในเมืองถงเฉิงได้พิจารณาว่าลูกชายของตนเหมาะสมที่จะขอแต่งงานกับตระกูลจางหรือไม่

ฟู่ซงรู้สึกสนใจและกล่าวว่า “งั้นขอถามครอบครัวก่อน…”

จางติงจ้านกล่าวว่า “นั่นก็ถูกต้องแล้ว…”

*

เมื่อองค์ชายเก้าเสด็จกลับถึงบ้าน พระองค์ได้นำข่าวล่าสุดจากวังมาบอกซูซู

“ฉันเพิ่งรู้ว่าตอนที่พ่อข่านพาพระนางซูสีไทเฮาไปสวนฉางชุนครั้งนี้ ท่านพาพระสนมเหอไปด้วยเพียงองค์เดียว…”

องค์ชายเก้าทรงสงสัยจึงตรัสถามว่า “เรื่องผงเห็ดโคโคสได้มีการสืบสวนและคลี่คลายแล้วหรือยัง? จักรพรรดิองค์ก่อนทรงมีพระราชดำริให้ส่งไปยังพระราชวังเฉิงเฉียนโดยให้ฐานะเป็นพระสนม และพระองค์ก็ไม่ได้ตรัสห้ามปรามแต่อย่างใด พระองค์ทรงพยายามเอาใจพระสนมเหอและพระราชทานฐานะพระสนมให้แก่พระองค์หรือ?”

พระราชวังเฉิงเฉียนมีเพียงพระสนมเหอและข้าราชบริพารเพียงไม่กี่คนอาศัยอยู่ พระสนมที่มีคุณสมบัติเหมาะสมที่จะเป็นพระสนมเอกควรอาศัยอยู่ในท้องพระโรง

อย่างไรก็ตาม เนื่องจากพระราชวังเฉิงเฉียนมีความหมายที่แตกต่างออกไป เมื่อพระสนมเหอทรงย้ายพระราชวัง พระองค์จึงทรงระบุว่าเป็นพระราชวังด้านหลัง ต่อมาเมื่อทรงตั้งครรภ์ พระองค์จึงทรงย้ายไปยังพระราชวังหลัก

ในสมัยนั้นมีความคิดว่า ตราบใดที่การคลอดบุตรประสบความสำเร็จ ไม่ว่าจะเป็นเด็กชายหรือเด็กหญิง หญิงผู้นั้นก็จะได้รับแต่งตั้งให้เป็นนางสนม

ซูซูส่ายหัวแล้วพูดว่า “พวกเขาคงไม่แต่งตั้งนางเป็นสนมแยกต่างหากหรอกใช่ไหมคะ พระสนมวังมีโอรสถึงสามองค์แล้ว นางทำหน้าที่ให้กำเนิดโอรสได้ดี ดังนั้นนางก็ควรได้รับการเลื่อนตำแหน่งด้วย…”

ไม่ทั้งคู่ก็ถูกแบน หรือไม่ก็ไม่มีใครถูกแบนเลย

มิเช่นนั้นก็จะไม่ยุติธรรม และไม่สอดคล้องกับธรรมเนียมปฏิบัติของคังซีที่มีต่อเหล่าสนมของพระองค์

เจ้าชายองค์ที่เก้าตรัสว่า “นี่เป็นแค่การปลอบใจงั้นหรือ? น่าเบื่อเกินไป…”

คำพูดเพียงไม่กี่คำและขนมสองสามชิ้นจะมีประโยชน์อะไร?

หากใครกล้าทำร้ายชูชู เจ้าชายองค์ที่เก้าทรงรู้สึกว่าพระองค์สามารถถลกหนังคนร้ายทั้งเป็นและลงโทษครอบครัวของคนร้ายด้วยชีวิตได้

ชูชูกล่าวว่า “พามาแค่คนเดียวก็ถือว่ามีน้ำใจแล้ว”

องค์ชายเก้าตรัสว่า “โชคดีที่พระสนมหวังได้รับความโปรดปราน มิเช่นนั้นองค์ชายสิบเก้าคงไม่รอด”

จักรพรรดิคังซีทรงปฏิบัติต่อพระสนมเหอเป็นพิเศษ ราวกับบ้านเก่าที่กำลังเกิดไฟไหม้

อย่างไรก็ตาม เนื่องจากพระสนมหมินและพระนางหวังยังอยู่ด้วย จักรพรรดิจึงไม่ได้รับความโปรดปรานแต่เพียงผู้เดียว ดังนั้นความโปรดปรานของพระองค์จึงไม่เด่นชัดนัก

ชูชูก็รู้สึกไม่แน่ใจเล็กน้อยเช่นกัน

ในอดีต มีเจ้าชายเพียงไม่กี่พระองค์ และโอรสยิ่งมีค่ามากยิ่งขึ้น ใครจะไปรู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นในตอนนี้?

*

สวนฉางชุน ศาลากวนหลาน

พระสนมเหอมีพระพักตร์ซีด แต่สีหน้าของเธอกลับอ่อนโยนขณะมองจักรพรรดิคังซีด้วยสายตาที่เปี่ยมด้วยความอ่อนโยน

เมื่อก่อนเธอค่อนข้างอวบ แต่ตอนนี้เธอดูผอมเพรียวเหมือนตุ๊กตากระดาษ แม้จะผ่านมาแล้วกว่าหนึ่งเดือนนับตั้งแต่เธอคลอดลูก แต่เธอก็ยังไม่ฟื้นตัวเต็มที่

จักรพรรดิคังซีทรงเสียพระทัย พระองค์ทรงชี้ไปที่หน้าต่างและตรัสว่า “ต้นไผ่กวนอิมที่ข้าพเจ้าได้ย้ายมาปลูกนั้น จะทำให้เรามีบุตรหลานเพิ่มมากขึ้น”

พระสนมเหอทรงนึกถึงต้นไผ่ประมาณสิบกว่าต้นที่อยู่ข้างนอก พระเนตรของพระนางแดงก่ำขึ้นพลางตรัสว่า “ฝ่าบาท ข้าพระองค์ขอขอบคุณพระองค์สำหรับพระเมตตา…”

ศาลากวนหลานอยู่ใกล้กับห้องศึกษาของราชวงศ์ชิงซีมากที่สุด และในช่วงสองปีที่ผ่านมา เมื่อพระสนมเสด็จประพาสจักรพรรดิ มักจะประทับอยู่ที่นี่

จักรพรรดิคังซีทรงรักพระสนมของพระองค์มาก แต่พระองค์ไม่เคยคิดที่จะให้พระสนมรับเจ้าชายเป็นบุตรบุญธรรมเลย

พระสนมเหอทรงยังทรงพระเยาว์และไม่เคยเลี้ยงดูบุตรมาก่อน พระองค์จะทรงปล่อยให้พระสนมเหอดูแลเจ้าชายได้อย่างไร?

นางนมของพระสนมเหอเคยกล่าวว่าในอนาคตเธออาจรับบุตรชายของสนมคนใดคนหนึ่งเป็นบุตรบุญธรรม แต่พระสนมเหอไม่มีความคิดเช่นนั้นและไม่เคยแสดงความตั้งใจนี้ต่อจักรพรรดิคังซี

ด้วยความที่เป็นคนมีเหตุผล คังซีจึงรู้สึกว่าเธอน่ารักและน่าสงสารยิ่งกว่าเดิม

เมื่อนึกถึงผงเห็ด Poria cocos การสืบสวนจึงนำไปสู่ ​​Consort De ในที่สุด

จักรพรรดิคังซีทรงพิโรธ ไม่ใช่เพราะพระสนมเต๋อ แต่เพราะความพยายามซ้ำแล้วซ้ำเล่าที่จะสร้างความแตกแยกและใส่ร้ายพระองค์

เหตุการณ์นี้คล้ายคลึงกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับรถม้าของหงเซิงในเดือนแรกของปฏิทินจันทรคติ กล่าวคือ มีมือที่มองไม่เห็นคอยก่อความวุ่นวายอยู่

อย่างไรก็ตาม จักรพรรดิคังซีทรงสงสัยหลายคน แต่ไม่มีหลักฐานใดมายืนยันข้อสงสัยเหล่านั้น

ดังที่องค์ชายเก้าตรัสไว้ มีผู้ต้องสงสัยมากเกินไปเมื่อพระสนมเหอทรงประสบปัญหา

เมื่อเห็นพระสนมเหอมีพระพักตร์อ่อนเยาว์ คังซีก็รู้สึกเศร้าใจขึ้นมาทันที

เขาแก่ลงจริงหรือ?

ถูกเพิกเฉยและถูกหลอกลวง…

Spread the love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *